PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    minutas

    bpm | abrev.

    Abreviatura de batimentos por minuto....


    p.p.m. | abrev.

    Abreviatura de páginas por minuto....


    rpm | abrev.

    Abreviatura de rotações por minuto....


    minutor | n. m.

    O que faz as minutas na chancelaria apostólica....


    single | n. m.

    Gravação de uma obra musical, de menor duração que um álbum e que contém geralmente duas faixas....


    minutagem | n. f.

    Contagem ou marcação feita ao minuto....


    contraminuta | n. m.

    Documento com as razões da parte contra a qual foi interposto um agravo....


    rascunho | n. m.

    Versão de redacção de um escrito, ainda sujeita a melhoramentos ou alterações antes da versão definitiva....


    minuta | n. f.

    Modelo de texto com a informação necessária para o preenchimento de certos documentos oficiais....


    EP | n. m. 2 núm.

    Obra musical de duração superior à do single e inferior à do álbum de longa duração, gravada em suporte físico (CD, vinil, etc.) ou digital....


    LP | n. m. 2 núm.

    Obra musical de longa duração, geralmente mais de 30 minutos, gravada em suporte físico (CD, vinil, etc.) ou digital....


    Obra musical de longa duração, geralmente mais de 30 minutos, gravada em suporte físico (CD, vinil, etc.) ou digital....


    elepê | n. m.

    Obra musical de longa duração, geralmente mais de 30 minutos, gravada em suporte físico (CD, vinil, etc.) ou digital....


    minutador | adj. n. m.

    Que ou o que minuta....


    Centrifugadora em regime de rotação extremamente elevada (mais de 60 000 rotações por minuto)....


    minutar | v. tr.

    Ditar ou fazer a minuta de....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Hoje em dia escuto muito, em resposta a um obrigada: ‘’obrigado eu’’. Não me soa bem e acho que está errado. Tenho razão?