PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

milagre

miraculado | adj.

Diz-se da pessoa que foi objecto de milagre....


Relativo à taumaturgia ou à realização de milagres ou prodígios (ex.: poder taumatúrgico)....


carisma | n. m.

Conjunto dos dons espirituais extraordinários (profecias, milagres, etc.) outorgados por Deus a indivíduos ou a grupos....


prodígio | n. m.

Coisa sobrenatural; milagre; maravilha; portento....


autêntica | n. f.

Documento pontifício que autentica uma relíquia ou um milagre....


milagre | n. m.

Facto sobrenatural oposto às leis da Natureza....


milagrento | adj. n. m.

O mesmo que milagreiro....


milagreiro | adj. n. m.

Que ou o que acredita facilmente em milagres....


taumaturgo | adj. n. m.

Que ou aquele que opera milagres....


fatimista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo ao milagre de Nossa Senhora de Fátima (ex.: cântico fatimista; mensagem fatimista)....


milagrense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à freguesia portuguesa de Milagres, no concelho de Leiria....


taumaturgia | n. f.

Poder ou obra de taumaturgo, de quem faz milagres....


santo | adj. | adj. n. m. | n. m.

O mesmo que santos da casa não fazem milagres....


teurgia | n. f.

Arte de fazer milagres....


bilocação | n. f.

Facto de uma pessoa estar, ao mesmo tempo, em dois lugares (ex.: relatou-lhe milagre da bilocação)....



Dúvidas linguísticas



Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas