PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

milésima

milicurie | n. m.

Unidade de medida de radioactividade equivalente a um milésimo de curie....


milavo | n. m.

Milésima parte de algo....


milistéreo | n. m.

Milésima parte de um estéreo....


micra | n. f.

Unidade de medida de comprimento que corresponde à milésima parte do milímetro (símbolo: μm)....


micrómetro | n. m.

Unidade de medida de comprimento que corresponde à milésima parte do milímetro (símbolo: μm)....


milésima | n. f.

Uma das mil partes iguais de um todo....


miliampere | n. m.

Unidade de medida de intensidade da corrente eléctrica (mA) equivalente a um milésimo de ampere....


miliare | n. m.

Milésima parte do are....


milibar | n. m.

Unidade de medida de pressão atmosférica (símbolo: mb), substituída hoje pelo hectopascal, e equivalente a um milésimo do bar, ou seja cerca de 3/4 de milímetro de mercúrio barométrico....


miligrama | n. m.

Milésima parte do grama (símbolo: mg)....


mililitro | n. m.

Milésima parte do litro (símbolo: ml)....


mílimo | n. m.

Milésima parte de um todo....


milistere | n. m.

Milésima parte de um estere....


grama | n. m.

Unidade de medida de massa (símbolo: g) equivalente à milésima parte do quilograma. [O grama representa sensivelmente a massa de um centímetro cúbico de água pura a 4°C.]...


milissegundo | n. m.

Unidade de medida de tempo que corresponde à milésima parte do segundo....


milésimo | adj. n. m.

Diz-se de ou último objecto que completa uma série de mil....


deciesmilésimo | adj. num. n. m. | quant. num. frac. n. m.

Que ou o que ocupa a posição número 10 000 numa série....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas