Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
significa
sacar
bónus
grátis
entrar
dique
agamia
inefável
excomungado
plataforma
recíproco
correta
acessar
promiscuidade
cadeira
disponível
madona
perene
clique
resgatar
Pesquisa nas Definições por:
manilense
manilense
| adj. 2 g.
...
Dúvidas linguísticas
regência do verbo assegurar
Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
ou o
Dicionário sintáctico de verbos portugueses
, estipulam que o verbo
assegurar
é regido pela preposição
de
apenas quando usado como pronominal (ex.:
quando saiu de casa
assegurou-se de
que as janelas estavam fechadas
). Para além do uso pronominal, o verbo
assegurar
pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.:
os testes
assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas
;
o filho
assegurou-lhe que iria estudar muito
).
Este uso preposicionado do verbo
assegurar
na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.:
quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas
). O fenómeno de elisão da preposição
de
como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo
assegurar
, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo
aperceber
(ex.:
não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa
) ou
esquecer
(ex.:
esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos
).
ei-la
Escreve-se
ei-la
ou
hei-la
?
A forma correcta é
ei-la
.
A palavra
eis
é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em
-s
, quando se lhe segue o clítico
o
ou as flexões
a, os
e
as
, este apresenta a forma
-lo, -la, -los, -las
, com consequente supressão de
-s
(
ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las
).
A forma
hei-la
poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo
haver
no presente do indicativo (ex.:
vós heis uma propriedade > vós hei-la
), mas esta forma, a par da forma
hemos
, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas
haveis
e
havemos
. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.:
nós oferecer
emos
, vós oferecer
eis
, nós oferecê-la-
emos
, vós oferecê-la-
eis
; sobre este assunto, poderá consultar a resposta
mesóclise
).
Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma
heis
poder estar na origem da forma
eis
(o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia
hei-la
não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.
Ver todas
Palavra do dia
entulheira
entulheira
(
en·tu·lhei·ra
en·tu·lhei·ra
)
Lugar onde se juntam ou guardam entulhos.
nome feminino
Lugar onde se juntam ou guardam entulhos.
Origem etimológica:
entulho + -eira
.