PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lavoureis

lavradeiro | adj.

Diz-se dos animais destinados à lavoura....


abegão | n. m.

Caseiro que tem a seu cargo a lavoura e a abegoaria de uma propriedade agrícola....


amanho | n. m. | n. m. pl.

Acto ou efeito de amanhar....


faceira | n. f. | n. f. pl. | n. m. | n. 2 g.

Carne da parte lateral do focinho da rês....


mocambo | n. m.

Local onde os escravos negros se abrigavam, quando fugiam para o mato....


lavoira | n. f.

O mesmo que lavoura....


ambrina | n. f.

Planta herbácea da família das quenopodiáceas, com folhas mais ou menos triangulares, vulgar nas lavouras e nos baldios....


adeveres | n. m. pl.

Atenção, horas, deferências....


achamboaria | n. f.

Conjunto de instrumentos de madeira empregados na lavoura....


cultura | n. f.

Acto, modo ou efeito de cultivar....


esquipação | n. f.

Provisão de mantimentos e aprestos para um navio poder fazer-se ao mar....


jacobina | n. f.

Terreno impróprio para lavoura e coberto de mato espinhoso e baixo....


mosteia | n. f.

Carro minhoto para condução de cereais e serviço de lavoura....


manteeiro | n. m.

Criado do paço que tinha a seu cargo a guarda dos mantéis....


apeiria | n. f.

Conjunto de utensílios de lavoura, apeiragem....


apeiro | n. m.

Correia que prende a canga ao cabeçalho do carro, arado ou charrua....


alfaia | n. f.

Utensílio de adorno, tanto de casas como de pessoas....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas