PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

jardineiros

jardineira | n. f.

Mulher de jardineiro ou mulher que trata de jardins....


jardineiro | n. m. | adj.

Pessoa que trata de jardins....


secatória | n. f.

Tesoura de jardineiro e enxertador....


hortelão | n. m.

Aquele que trata de uma horta....


topiário | adj. | n. m.

Relativo a topiaria ou à arte de adornar os jardins, dando às plantas diversas configurações (ex.: arte topiária)....


Ave passeriforme (Ptilonorhynchus violaceus) da família dos ptilonorinquídeos....


Ave passeriforme (Scenopoeetes dentirostris) da família dos ptilonorinquídeos....


Ave passeriforme (Prionodura newtoniana) da família dos ptilonorinquídeos....


Ave passeriforme (Amblyornis subalaris) da família dos ptilonorinquídeos....


Ave passeriforme (Sericulus ardens) da família dos ptilonorinquídeos....


Ave passeriforme (Chlamydera nuchalis) da família dos ptilonorinquídeos....


Ave passeriforme (Sericulus aureus) da família dos ptilonorinquídeos....


Ave passeriforme (Sericulus chrysocephalus) da família dos ptilonorinquídeos....


Ave passeriforme (Amblyornis germanus) da família dos ptilonorinquídeos....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas