PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

heráldica

Que tem guizo de esmalte diferente do esmalte do animal....


Diz-se do leão quando, no campo do escudo, se representa com as patas firmes, menos uma de diante, que está erguida na direcção do corpo....


apalmado | adj.

Que tem uma das mãos a mostrar a palma....


bicado | adj.

Diz-se da ave que tem o bico de esmalte diferente do esmalte do corpo....


bordoado | adj.

Que tem os braços terminados em forma de bordão de peregrino....


cabreado | adj.

Diz-se do cavalo empinado....


caçante | adj. 2 g.

Em atitude de caçar....


cantonado | adj.

Que tem alguma peça nos cantos (ex.: escudo cantonado)....


burelado | adj.

Diz-se do escudo cujas faixas estão divididas em pares....


coleirado | adj.

Diz-se do animal que tem uma coleira de cor diferente à do resto do corpo....


contrapassantes | adj. 2 g. pl.

Diz-se de dois animais, representados um sobre o outro, em direcção oposta, nos brasões....


Cujos quartéis estão divididos em quatro partes....




Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas