PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gravito

gravito | adj.

Diz-se do touro que tem as hastes quase verticais....


periastro | n. m.

Ponto da órbita em que um corpo celeste ou um veículo espacial está mais próximo do astro em torno do qual gravita, por oposição a apoastro....


apoastro | n. m.

Ponto da órbita em que um corpo celeste ou um veículo espacial está mais afastado do astro em torno do qual gravita, por oposição a periastro....


perilúnio | n. m.

Ponto da órbita em que um corpo celeste ou um veículo espacial que gravita em torno da Lua está mais próximo dela, por oposição a apolúnio....


apolúnio | n. m.

Ponto da órbita em que um corpo celeste ou um veículo espacial que gravita em torno da Lua está mais afastado dela, por oposição a perilúnio....


sistema | n. m.

Conjunto de princípios verdadeiros ou falsos reunidos de modo que formem um corpo de doutrina....


órbita | n. f.

Curva que os planetas descrevem à volta do Sol (ex.: a órbita da Terra demora um ano; órbita elíptica)....


gravitar | v. intr.

Tender para um centro fixo (girando ou não em torno dele)....


Relativo à gravitação (ex.: campo gravitatório; propriedades gravitatórias)....


gravitacional | adj. 2 g.

Relativo à gravitação (ex.: campo gravitacional; força gravitacional; ondas gravitacionais)....


gravítico | adj.

Relativo a gravitação (ex.: atracção gravítica; campo gravítico)....




Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas