PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    gaulês

    galo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de gaulês, francês (ex.: galofilia)....


    galómano | adj.

    O mesmo que galomaníaco....


    vae victis | loc.

    Usa-se para lembrar que o vencido está à mercê do vencedor; são palavras de Breno, general gaulês, ao atirar a espada ao prato da balança em que estavam os pesos falsos com que se deveria pesar o ouro do resgate dos romanos....


    galgo | n. m.

    Cão pernalto e esguio, muito empregado em caça de lebres devido à sua rapidez e agilidade....


    gálico | adj. | n. m.

    Relativo à Gália....


    ésseda | n. f.

    Carro de combate entre os antigos romanos....


    druidisa | n. f.

    Sacerdotisa dos gauleses e bretões....


    éssedo | n. m.

    Carro ligeiro, de duas rodas, que os romanos copiaram dos gauleses e dos bretões....


    gaulês | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à freguesia de Gaula, na ilha da Madeira....


    légua | n. f.

    Medida itinerária antiga cujo valor é variável segundo as épocas e os países, geralmente com valores entre os 4 e os 7 quilómetros....


    gaulês | adj. | n. m.

    Relativo à Gália, antiga região europeia que foi também província romana....


    bardo | n. m.

    Poeta celta que exaltava o valor dos heróis....


    druida | n. m.

    Sacerdote dos gauleses e bretões....


    sarónide | n. m.

    Sacerdote dos gauleses....


    eubage | n. m.

    Sacerdote gaulês que se dedicava ao estudo das ciências naturais, da astronomia e do ocultismo....


    sago | n. m.

    Manto curto de lã, traje militar dos romanos e gauleses, que se usava suspenso dos ombros e não passava dos joelhos....


    galo-romano | adj. | n. m.

    Comum aos gauleses e aos romanos....


    galo | n. m. | adj. n. m. | n. m. pl.

    Gaulês....


    loisa | n. f.

    O mesmo que lousa....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.