PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

filantropas

morganite | n. f.

Variedade de berilo cor-de-rosa usada em joalharia....


Sistema dos filantropos, que pressupõe o amor pela humanidade....


misantropo | adj. n. m.

Que ou quem tem aversão aos seres humanos....


andrófilo | adj. n. m.

Que ou aquele que ama ou demonstra simpatia pelos indivíduos do sexo masculino....


antropófilo | adj. n. m. | adj.

Que ou aquele que demonstra amor pela humanidade....


filantropo | adj. n. m.

Que ou aquele que tem amor à humanidade....


humanitário | adj. | adj. n. m.

Relativo à humanidade (ex.: direitos humanitários)....


Ave passeriforme (Mixornis kelleyi) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Pomatostomus halli) da família dos pomatostomídeos....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.

Ver todas