Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
significa
cornucópia
exceção
marqueteiro
entrar
disponível
bónus
receber
grelo
ratificar
saque
mitigar
inefável
sacar
acessar
inerente
grátis
diligência
também
recebido
Pesquisa nas Definições por:
enrançáreis
enrançar
| v. tr. | v. intr. e pron.
Tornar rançoso.
...
enrançamento
| n. m.
Acto
ou efeito de enrançar.
...
Dúvidas linguísticas
meia voz / meia-voz
Meia voz
ou
meia-voz
? Nas buscas que fiz encontrei
meia voz
usado comummente em Portugal e
meia-voz
usado no Brasil.
O registo lexicográfico não é unânime no registo de palavras hifenizadas (ex.:
meia-voz
)
versus
locuções (ex.:
meia voz
), como se poderá verificar pela consulta de algumas obras de referência para o português. Assim, podemos observar que é registada a locução
a meia voz
, por exemplo, no
Vocabulário da Língua Portuguesa
, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), no
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea
da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001), no
Novo Dicionário Aurélio
(Curitiba: Editora Positivo, 2004); esta é também a opção do
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
, na entrada
voz
. Por outro lado, a palavra hifenizada
meia-voz
surge registada no
Dicionário Houaiss
(Lisboa: Círculo de Leitores, 2002).
Esta falta de consenso nas obras lexicográficas é consequência da dificuldade de uso coerente do hífen em português (veja-se a este respeito a
Base XV
do Acordo Ortográfico de 1990 ou o texto vago e pouco esclarecedor da Base XXVIII do
Acordo Ortográfico de 1945
para a ortografia portuguesa). Um claro exemplo da dificuldade de registo lexicográfico é o registo, pelo
Grande Dicionário da Língua Portuguesa
(Porto: Porto Editora, 2004), da locução
a meia voz
no artigo
voz
a par do registo da locução
a meia-voz
no artigo
meia-voz
.
palavras divergentes
Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como
mágoa
,
mancha
e
mácula
?
As palavras
mágoa
,
mancha
e
mácula
(a este grupo poderia acrescentar-se as palavras
malha
e
mangra
) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (
macula, -ae
) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras
mágoa, mancha, malha
ou
mangra
chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução:
mágoa
sofreu a queda do
-l-
intervocálico e a sonorização do
-c-
intervocálico (
macula > *macua > *magua > mágoa
);
mancha
sofreu a nasalização do primeiro
-a-
, a queda do
-u-
intervocálico e a palatalização do grupo consonântico
-cl-
(
macula > *mãcula > *mãcla > mancha
);
malha
sofreu a queda do
-u-
intervocálico e a palatalização do grupo consonântico
-cl-
em
-lh-
(
macula > *macla > malha
);
mangra
sofreu a nasalização do primeiro
-a-
, a queda do
-u-
intervocálico, o rotacismo do
-l-
e a sonorização do
-c-
(
macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra
). A palavra
mácula
chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.
Ver todas
Palavra do dia
graúlho
graúlho
(
gra·ú·lho
gra·ú·lho
)
nome masculino
Semente da uva.
=
BAGULHO, GRAINHA
Origem etimológica:
grão + -ulho
.