PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

eminentíssimo

abalizado | adj.

De grande competência (ex.: ele é um técnico abalizado)....


emérito | adj.

Que se reformou ou aposentou, mantendo ainda algumas funções e regalias inerentes ao cargo (ex.: bispo emérito)....


eminente | adj. 2 g.

Elevado; excelente....


exímio | adj.

Excelente; insigne; eminente....


iminente | adj. 2 g.

Que está quase a acontecer....


subido | adj.

Que subiu ou que se subiu (ex.: o decote ficou muito subido)....


A locução aplica-se no sentido de que se deve estender a mão protetora ao homem eminente caído em adversidade....


areópago | n. m.

Antigo tribunal ateniense....


graduado | adj. n. m. | adj.

Que ou quem ocupa um posto na hierarquia militar ou policial....


prócer | n. m.

O mesmo que prócere....


prócere | n. m. | n. m. pl.

Pessoa importante, poderosa....


eminência | n. f.

Qualidade do que é eminente ou superior....


gigante | n. m. | adj. 2 g.

Pessoa de estatura muitíssimo alta....




Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas