PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

doem

doído | adj.

Que sente dor....


doidamente | adv.

De modo doído (ex.: memórias doidamente ridículas)....


Que se verifica entre pessoas vivas (ex.: doação inter vivos)....


au | interj.

Expressão designativa de dor (ex.: au, isso dói!)....


irretribuível | adj. 2 g.

Que não se pode retribuir (ex.: doação irretribuível)....


dodói | n. m. | adj. 2 g.

Ferida, escoriação (ex.: fez um dodói no joelho)....


adenção | n. f.

Revogação (de um legado, doação, etc.)....


dói | n. m.

Ferida, escoriação....


doação | n. f.

Transmissão gratuita de bens ou de qualquer quantia ou objecto que constitui propriedade....


donação | n. f.

Concessão puramente gratuita....


donataria | n. f.

Jurisdição de donatário....


donatário | n. m.

Aquele que recebeu alguma doação....


maritágio | n. m.

Dote ou doação, feita na Idade Média, pelo pai à filha que ia casar....


oferta | n. f.

Acto ou efeito de ofertar....


estabaco | n. m.

Queda aparatosa (ex.: esse estabaco deve ter doído; levar um estabaco; tomar um estabaco)....


anónimo | adj. | n. m.

Que não tem nome ou identificação (ex.: doação anónima)....


capitão | n. m.

Oficial cuja graduação se situa entre a de tenente e a de major....



Dúvidas linguísticas



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.

Ver todas