PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

dardo

Diz-se dos animais que se nutrem de dardos....


decatlo | n. m.

Prova constituída por um conjunto de dez exercícios de atletismo, geralmente em atletismo masculino, conjunto de 10 provas realizadas em 2 dias (100 m rasos, salto em comprimento, lançamento do peso, salto em altura, 400 m rasos, 110 m barreiras, lançamento do disco, salto à vara, lançamento do dardo e 1500 m)....


lançamento | n. m.

Exercício atlético que consiste em arrojar determinado corpo o mais longe possível (ex.: lançamento do dardo, lançamento do disco, lançamento do martelo)....


áclide | n. f.

Espécie de dardo ou de flecha que se arremessava preso a uma correia ou corda....


pilo | n. m.

Espécie de dardo pesado, entre os romanos....


espicho | n. m.

Pau aguçado para tapar um buraco numa vasilha....


frágula | n. f.

Dardo, muito aguçado, usado antigamente na Península Ibérica....


tralha | n. f.

Pequena rede de pescador....


venablo | n. m.

Espécie de dardo ou lança de arremesso que se atirava à mão ou por meio de máquina....


dardista | n. 2 g.

Atleta que pratica o lançamento do dardo....


lançador | adj. n. m. | n. m.

Atleta que pratica lançamento do dardo, do disco ou do martelo ou o arremesso do peso....


gorgaz | n. m.

Antiga arma de arremesso que se atirava por meio de bestas....


gorguz | n. m.

Antiga arma de arremesso que se atirava por meio de bestas....


pentatlo | n. m.

Conjunto dos cinco exercícios dos atletas (luta, corrida, salto, disco e dardo)....


heptatlo | n. m.

Em atletismo feminino, conjunto de sete provas (100 metros barreiras, salto em altura, lançamento do peso, 200 m rasos, salto em comprimento, lançamendo do dardo e 800 m rasos)....


acontista | n. 2 g.

Atirador de dardos ou flechas....



Dúvidas linguísticas



Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?
No português europeu, a conjunção pois não é geralmente um elemento desencadeador de próclise (posição pré-verbal do pronome pessoal átono, ou clítico), a qual, como se referiu na resposta à dúvida posição dos clíticos, está associada a fenómenos gramaticais de negação, quantificação, focalização ou ênfase (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, pp. 2241-2242).


Pesquisas em corpora revelam que, na norma europeia, existem casos da conjunção pois com próclise (ex.: As despesas não aumentaram tanto como as receitas, pois se arredondaram em 26 811 contos) mas comprovam também que, estatisticamente, essa conjunção é mais usada com ênclise (posição pós-verbal do pronome pessoal átono), como na frase Em conclusão, as frases que nos enviou enquadram-se no contexto referido na alínea f), pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se. Essa tendência é também corroborada pela seguinte afirmação de Ana Maria Martins, que se debruça sobre o tema na obra acima citada: «As orações explicativas introduzidas por pois (cf. Caps. 34, 35 e 38) apresentam sempre colocação enclítica dos pronomes átonos (desde que a próclise não seja independentemente motivada) [...].» (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 2299).


Na norma brasileira, dado que a tendência natural é para a colocação do pronome antes do verbo, tal como se afirma na resposta à dúvida amanhã: ênclise ou próclise?, o habitual é a conjunção pois ser mais usada com próclise (ex.: O resultado foi satisfatório, pois se conseguiu atingir o objetivo).




As letras "c" das palavras director e actor, bem como a letra "p" de recepção e óptimo são pronunciadas por vocês ou não? Pois aqui no Brasil elas não o são e estou em dúvida de como deveria ser a pronúncia desses vocábulos aí em Portugal.
Em Portugal, as consoantes c e p das palavras director, actor, recepção e óptimo são geralmente mudas, isto é, não se pronunciam. Por esta razão, segundo o Acordo Ortográfico de 1990, essas consoantes deixam de ser grafadas na variante europeia do português, aproximando-se assim a grafia à pronúncia: diretor, ator, receção e ótimo. No Brasil, uma vez que o p de recepção é geralmente pronunciado, não se verifica a sua supressão nesta palavra.

Ver todas