PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    confrontação

    abjecto | adj.

    Em que há abjecção....


    afeado | adj.

    Que se tornou feio....


    | adv. | interj.

    Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?)....


    aferente | adj. 2 g.

    Que conduz ou leva....


    ápodo | adj.

    O mesmo que ápode....


    àquele | contr.

    Contracção da preposição a com o determinante ou pronome demonstrativo aquele (ex.: pergunta àquele senhor; tenho de ir àquela loja)....


    àquilo | contr.

    Contracção da preposição a com o pronome demonstrativo aquilo....


    armilar | adj. 2 g.

    Que tem armilas....


    aveado | adj.

    Que tem veia de doido....


    aviado | adj.

    Posto a caminho, preparado para viagem....


    aviltante | adj. 2 g.

    Que avilta ou ofende a dignidade....


    azado | adj.

    Conveniente, oportuno (ex.: essa oportunidade não podia ter surgido em momento mais azado)....


    aziago | adj.

    Que é de azar ou o faz recear....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual das frases é que está correcta: "Desde à 20 minutos que a opção está bloqueada." ou "Desde há 20 minutos que a opção está bloqueada."


    Ver todas