PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cartilagens

cricóide | adj. 2 g.

Diz-se de uma cartilagem anular da laringe....


osseína | n. f.

Substância azotada que entra na composição dos ossos e forma o tecido celular da pele e das cartilagens nos animais....


sincondrose | n. f.

União de dois ossos por uma cartilagem....


Desenvolvimento patológico das cartilagens, em geral nos ossos longos (ex.: condrodistrofia miotónica)....


cartilagem | n. f.

Tecido muscular, flexível e duro, que reveste as articulações....


eburnação | n. f.

Ossificação das cartilagens articulares....


pericôndrio | n. m.

Membrana fibrosa que cobre as cartilagens não articulares....


Afecção genética óssea que causa nanismo, acompanhado de micromelia, macrocefalia ou cifose....


Afecção genética óssea que causa nanismo, acompanhado de micromelia, macrocefalia ou cifose....


mesênquima | n. m.

Tecido que surge a partir da mesoderme com o desenvolvimento embrionário dos vertebrados e que origina vários tecidos no adulto, incluindo tecidos conjuntivos dos ossos e cartilagens....


menisco | n. m.

Figura geométrica que tem uma parte côncava e outra convexa....


tarso | n. m.

Parte posterior interna do pé....


condrioma | n. m.

Conjunto dos condriossomas....


luna | n. f.

Tipo de argola para as orelhas....


condrócito | n. m.

Célula que se encontra no tecido cartilaginoso....


seláquio | adj. | n. m. pl.

Que tem cartilagem....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.

Ver todas