PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

carolina

carolino | adj. | n. m.

Relativo às ilhas Carolinas, arquipélago do Pacífico equatorial....


norte-carolinense | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo ao estado norte-americano da Carolina do Norte ou o que é seu natural ou habitante....


sul-carolinense | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo ao estado norte-americano da Carolina do Sul ou o que é seu natural ou habitante....


carolino | adj.

Relativo a Carlos Magno, rei dos francos e imperador romano do Ocidente (742-814), ou à sua época....


carolino | adj.

Relativo aos estados norte-americanos da Carolina do Norte e da Carolina do Sul....


Ave (Antrostomus carolinensis) da família dos caprimulgídeos....


Ave (Aix sponsa) da família dos anatídeos....


Ave passeriforme (Poecile carolinensis) da família dos parídeos....


Ave piciforme (Melanerpes carolinus) da família dos picídeos....


Ave passeriforme (Acrocephalus syrinx) da família dos acrocefalídeos....


Ave passeriforme (Thryothorus ludovicianus) da família dos trogloditídeos....




Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.


Ver todas