PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

carmim

cochinilha | n. f.

Nome dado a certos pulgões, muitas vezes prejudiciais às plantas cultivadas. (Uma espécie mexicana forneceu durante muito tempo um corante, o carmim.)...


cochonilha | n. f.

Nome dado a certos pulgões, muitas vezes prejudiciais às plantas cultivadas. (Uma espécie mexicana forneceu durante muito tempo um corante, o carmim.)...


acarminar | v. tr.

Dar a cor de carmim a; carminar....


carminar | v. tr.

Tingir com carmim....


carmim | n. m. | adj. 2 g.

Substância corante muito viva que se extrai de certos vegetais....


Ave passeriforme (Neochmia phaeton) da família dos estrildídeos....


Ave passeriforme (Aethopyga siparaja) da família dos nectariniídeos....


Ave passeriforme (Calochaetes coccineus) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Rhodospingus cruentus) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Rhodopechys alienus) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Rhodopechys sanguineus) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Carpodacus erythrinus) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Carpodacus rubicilla) da família dos fringilídeos....


quebra-sementes-carmim | n. m. 2 núm.

Ave passeriforme (Pyrenestes sanguineus) da família dos estrildídeos....



Dúvidas linguísticas



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.



A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.

Ver todas