PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

caboclos

acaboclado | adj.

Que tem origem, cor, modos ou feições de caboclo....


chininha | n. f.

Índia ou cabocla ainda menina ou jovem....


momboiaxió | n. f.

Espécie de gaita usada pelos caboclos....


cariboca | n. 2 g.

Pessoa que procede de brancos e índios....


cariúa | n. m.

Nome dado ao branco pelo Caboclo....


piá | n. m.

Menino ou jovem índio....


ticuma | n. f.

Tóxico vegetal com que os caboclos envenenam as setas....


tapuia | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo aos tapuias....


caboclada | n. f.

Quantidade de caboclos; caboclismo....


caboclismo | n. m.

Acção ou sentimento próprio do caboclo....


mameluco | n. m.

Soldado de uma milícia turco-egípcia, originariamente formada por escravos....


chiru | adj. n. m.

Caboclo adulto....


caboco | adj. n. m.

O mesmo que caboclo....


chinoca | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

Relativo à China ou o seu natural, habitante ou cidadão....


caboclo | adj. | n. m.

Que tem cor acobreada....


carijó | adj. 2 g. | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

Relativo aos carijós, povo guarani que ocupava a região situada entre a Lagoa dos Patos e Cananeia....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.


Ver todas