PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    atolado

    atoledo | n. m.

    O mesmo que atoleiro....


    acravar | v. tr. | v. pron.

    Traspassar com cravos....


    atascar | v. tr. | v. pron.

    Meter ou enterrar em atascadeiro....


    embarrancar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Meter em barranco....


    envasar | v. tr. | v. pron.

    Envasilhar....


    tripudiar | v. intr. | v. intr. e pron.

    Dançar sapateando....


    enterrar | v. tr.

    Meter debaixo da terra....


    atolar | v. tr. | v. pron.

    Pôr tolo....


    empoçar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Meter em poço ou poça....


    atoleiro | n. m.

    Local de solo mole formado numa pequena depressão de terreno barrento....


    atolado | adj.

    Que tem modos de tolo, atoleimado....


    encravar | v. tr. | v. pron.

    Pregar com cravos, pregos, etc....


    chapuçar | v. tr.

    Lançar na água de cabeça para baixo....


    enfusar | v. intr.

    Ficar sem ser vendido; não ter procura....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a pronúncia correta das palavras libelo e sinecura?