PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

atlas

celífero | adj.

Que sustenta o céu sobre si (epíteto de Hércules e Atlas)....


Hespérides | n. f. pl.

Filhas de Héspero, que habitavam perto do Atlas num jardim, cujas árvores produziam frutos de ouro....


atlante | n. m.

Figura humana que, servindo de coluna, suporta um entablamento ou uma cornija....


atlas | n. m. 2 núm.

Volume de ilustrações elucidativas de um texto ou de uma área do conhecimento (ex.: atlas de anatomia)....


atlóide | n. m. | adj. 2 g.

Primeira vértebra do pescoço, entre o crânio e o áxis....


canal | n. m.

Canal formado pelo conjunto dos anéis ósseos de cada uma das vértebras, desde o atlas até ao osso sacro, que protege a medula espinal....


mapa | n. m.

Delineação convencional de uma qualquer extensão da superfície da Terra....


atlântico | adj. | adj. n. m.

Relativo ao Atlas, cadeia montanhosa do Norte de África....


atlantoaxial | adj. 2 g.

Relativo às vértebras atlas e áxis (ex.: articulação atlantoaxial)....


atlantooccipital | adj. 2 g.

Relativo à vértebra atlas e ao osso occipital (ex.: articulação atlantooccipital; membrana atlantooccipital)....


atlanto- | elem. de comp.

Exprime a noção de atlas, vértebra do pescoço (ex.: atlantoaxial)...


papa-moscas-do-atlas | n. m. 2 núm.

Ave passeriforme (Ficedula speculigera) da família dos muscicapídeos....


Ave passeriforme (Curruca deserticola) da família dos silviídeos....


Ave passeriforme (Oenanthe seebohmi) da família dos muscicapídeos....


Ave passeriforme (Rhodopechys alienus) da família dos fringilídeos....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas