PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    assalariar

    galopim | n. m.

    Mocinho de recados....


    salariado | n. m.

    Estado, condição de assalariado....


    banabóia | n. 2 g.

    Pessoa considerada inepta ou sem préstimo....


    caceteiro | n. m.

    Indivíduo que costuma andar armado de cacete....


    assalariado | adj. n. m.

    Que ou quem trabalha por salário....


    levado | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Que se levou....


    cule | n. m.

    Colono ou trabalhador assalariado indiano ou chinês das ex-colónias europeias....


    cole | n. m.

    Colono ou trabalhador assalariado indiano ou chinês das ex-colónias europeias....


    cúli | n. m.

    Colono ou trabalhador assalariado indiano ou chinês das ex-colónias europeias....


    coli | n. m.

    Colono ou trabalhador assalariado indiano ou chinês das ex-colónias europeias....


    apenar | v. tr.

    Impor pena....


    engalhar | v. intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. intr. | v. tr.

    Criar ou ficar com galhos....


    estipendiar | v. tr.

    Dar estipêndio ou recompensa pecuniária a alguém por um serviço....


    rogar | v. tr. | v. intr.

    Assalariar para trabalhos campesinos....


    mercenário | n. m. | adj. n. m.

    Soldado profissional que serve por dinheiro qualquer governo ou entidade que lhe pague....


    mão-de-obra | n. f.

    Trabalho manual de que resulta um produto....



    Dúvidas linguísticas


    Não consigo encontrar uma definição para meio ambiente. Não consta nos dicionários.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.