Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
incômodo
transumante
disponíveis
cadeira
celeridade
pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico
esqueceu
precisa
quanto
exceções
conseguiu
próximo
pessoas
profissional
quais
elegível
principais
também
proponente
ilegível
Não foram encontrados resultados para a pesquisa por "
antipl��stico
" nas definições
Dúvidas linguísticas
sentido depreciativo de galego
Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.
Egipto / Egito
No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?
Ver todas
Palavra do dia
koiné
koiné
|còinê|
adjectivo feminino e nome feminino
adjetivo feminino e nome feminino
1.
[
Linguística
]
[
Lingüística
]
[
Linguística
]
Diz-se de ou língua comum, falada e escrita pelos povos da Magna Grécia entre o século IV a.C. e o século V d.C., baseada no
dialecto
ático, ainda que com certos
caracteres
jónicos
e influenciada pelo latim de Roma (ex.:
a língua
koiné
era a simplificação do grego clássico
;
a
koiné
deu origem ao grego moderno
).
nome feminino
2.
[Por extensão]
[Por extensão]
[
Linguística
]
[
Lingüística
]
[
Linguística
]
Língua comum que resulta da convergência de dois ou mais
dialectos
ou línguas da mesma família (ex.:
há quem defina o castelhano como a
koiné
de Espanha
).
=
Sinónimo
Sinônimo
geral:
COINÉ
Origem:
palavra grega.
Secção de palavras relacionadas