PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alheamento

absorto | adj.

Que se absorveu....


condoído | adj.

Que toma parte na dor alheia....


relativo | adj.

Que tem relação, que não é alheio a: nascer e morrer são termos relativos....


sáfaro | adj.

Bravio; esquivo; difícil de amansar....


alotriologia | n. f.

Introdução no discurso de ideias ou doutrinas alheias ao assunto principal....


arguilheiro | n. m.

Diligente em serviço, próprio ou alheio....


bando | n. m.

Grupo de pessoas para um fim comum....


conivência | n. f.

Acordo pecaminoso entre superior e inferior, em prejuízo alheio....


delação | n. f.

Revelação de crime, delito ou falta alheia, com o fim de tirar proveito dessa revelação....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas