PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

afogueara

chamejante | adj. 2 g.

Que lança chamas; ardente; afogueado....


corado | adj.

Que tem boas cores no rosto; afogueado; tostado....


esbraseado | adj.

Que se esbraseou; que foi posto ou transformado em brasa....


lúrido | adj.

Que não tem cor ou perdeu a cor....


lívido | adj.

Que é da cor do chumbo, entre negro e azul....


rosicler | adj. 2 g. | n. m.

Que tem a cor da rosa e da açucena....


clarão | n. m.

Cor afogueada que se vê no ar devido a um fogo intenso....


afogueado | adj. | n. m.

Submetido a muito fogo....


acender | v. tr. | v. pron.

Fazer com que arda....


afoguear | v. tr. | v. pron.

Pegar fogo a....


foguear | v. tr. | v. intr.

Queimar; afoguear....


incendiar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Pôr fogo a; fazer arder....


inflamar | v. tr. e pron. | v. intr.

Pôr ou ficar em chama, em combustão....


esbrasear | v. tr. | v. intr.

Pôr em brasa....


brasa | n. f. | n. f. pl.

Carvão ou lenha incandescente, mas sem chama....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta para o plural: a) Durante os fins de semana... b) Durante os finais de semana...?
Fins de semana é o plural da locução fim de semana (os dicionários portugueses registam a forma hifenizada fim-de-semana e os brasileiros dão preferência à locução) e finais de semana é a forma plural da locução final de semana, pelo que ambos estão correctos.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas