PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    acenderia

    aceso | adj.

    Inflamado, que se acendeu....


    Perdeste o teu tempo, o teu trabalho; alusão ao azeite da lâmpada que se acende para o trabalho nocturno....


    almenara | n. f.

    Facho que se acendia nas torres e castelos para dar sinal ao longe....


    lamparina | n. f.

    Artefacto para ter uma pequena luz nos quartos de dormir....


    lampianista | n. m.

    O encarregado de acender, apagar e limpar os lampiões da iluminação pública, teatros, etc....


    lareira | n. f.

    Laje do lar em que se acende o fogo....


    jóina | n. f.

    Designação dada a duas espécies de plantas leguminosas faseoláceas (Ononis natrix, Ononis ramosissima)....


    maravalha | n. f.

    Apara de madeira. (Mais usado no plural.)...


    morraca | n. f.

    Isco de trapos (para acender lume)....


    rastilho | n. m.

    Sulco ou fio com pólvora para comunicar de longe o fogo a uma mina ou carga explosiva....


    queimadeiro | n. m.

    Lugar onde se acendiam as fogueiras para queimar os condenados....


    fogaréu | n. m.

    Recipiente de ferro elevado em hastes, no qual, de noite, se acendem pinhas ou matérias inflamáveis para alumiar; fogueira; fogacho....


    queimadouro | n. m.

    Lugar onde se acendiam as fogueiras para queimar os condenados....


    serpentina | n. f.

    Candelabro com braços tortuosos para duas ou mais velas....


    archote | n. m.

    Pedaço de cabo de esparto alcatroado que se acende para alumiar....


    contrafogo | n. m.

    Fogo que se acende em determinados sectores para criar um vazio e deter assim um incêndio....


    fumagem | n. f.

    Imposto que incidia nas casas em que se acendesse lume....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas