PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

acanelemos

acaneladura | n. f.

Acto ou efeito de acanelar; caneladura....


acanelar | v. tr.

Dar a cor de canela a....


goivar | v. tr.

Acanelar com goiva....


acanelado | adj. | n. m.

Que tem a cor acastanhada da canela em pó....


Ave passeriforme (Troglodytes rufociliatus) da família dos trogloditídeos....


Ave passeriforme (Cinclodes fuscus) da família dos furnariídeos....


Ave passeriforme (Chlamydera cerviniventris) da família dos ptilonorinquídeos....


Ave caradriiforme (Calidris subruficollis) da família dos escolopacídeos....


Ave passeriforme (Colluricincla boweri) da família dos paquicefalídeos....


Ave (Cinclosoma cinnamomeum) da família dos cinclossomatídeos....


Ave passeriforme (Hylopezus dives) da família dos gralariídeos....


Ave de rapina (Aegolius harrisii) da família dos estrigídeos....


Ave passeriforme (Pericrocotus cinnamomeus) da família dos campefagídeos....


Ave passeriforme (Pterorhinus berthemyi) da família dos leiotriquídeos....


Ave passeriforme (Pellorneum tickelli) da família dos pelorneídeos....




Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .

Ver todas