PT
BR
Pesquisar
Definições



peixe-palhaço

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
peixe-palhaçopeixe-palhaço
( pei·xe·-pa·lha·ço

pei·xe·-pa·lha·ço

)
Imagem

IctiologiaIctiologia

Designação dada a várias espécies de pequenos peixes do género Amphirion, caracterizados pela cor intensa, que geralmente contrasta com algumas listras brancas, encontrados em águas do Pacífico, muitas em vezes em associação simbiótica com anémonas.


nome masculino

[Ictiologia] [Ictiologia] Designação dada a várias espécies de pequenos peixes do género Amphirion, caracterizados pela cor intensa, que geralmente contrasta com algumas listras brancas, encontrados em águas do Pacífico, muitas em vezes em associação simbiótica com anémonas.Imagem = PEIXE-DAS-ANÉMONAS

etimologiaOrigem etimológica:peixe + palhaço.

vistoPlural: peixes-palhaço ou peixes-palhaços.
iconPlural: peixes-palhaço ou peixes-palhaços.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.
peixe-palhaçopeixe-palhaço

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.