PT
BR
Pesquisar
Definições



passinho

A forma passinhopode ser [derivação masculino singular de passopasso] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de passinharpassinhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
passo1passo1
( pas·so

pas·so

)
Imagem

Acto de mover um pé a seguir ao outro para caminhar.


nome masculino

1. Acto de mover um pé a seguir ao outro para caminhar.Imagem = PASSADA

2. Espaço percorrido de cada vez que se estende ou se põe um pé adiante do outro. = PASSADA

3. Acto de passar de uma parte para outra.

4. Modo de andar. = ANDAMENTO, MARCHA

5. Som produzido pelo acto de caminhar.

6. [Militar] [Militar] Cada um dos vários modos de marchar.

7. Andamento (do cavalo ou do muar) mais lento que o trote.

8. Cada uma das diferentes posições do pé na dança.

9. Lugar ou sítio por onde se passa de uma parte para outra. = ABERTA, ESTREITO, PASSAGEM

10. Vestígio ou sinal do pé no terreno. = PEGADA

11. Medida antiga equivalente a dois pés e meio ou 82 centímetros.

12. [Figurado] [Figurado] Procedência.

13. Lance ou sucesso digno de reparo.

14. Adiantamento, progresso.

15. Esforço, diligência, trabalho. (Mais usado no plural.)

16. Acção ou acto da vida ou procedimento do homem.

17. Cada uma das fases de um processo. = ETAPA

18. Coisa que causa riso ou estranheza.

19. Episódio ou parte de uma obra literária ou de outro texto ou discurso. = EXCERTO, PASSAGEM, TRECHO

20. Cada um dos episódios da paixão de Cristo.


adjectivoadjetivo

21. Representação de um desses episódios.


advérbio

22. Devagar e sem fazer ruído.


a cada passo

A cada momento.

a dois passos

A curta distância; proximamente, com pequeno intervalo, pouco depois.

ao mesmo passo

Conjuntamente, simultaneamente.

ao passo que

À medida que, à proporção que, ao mesmo tempo. = ENQUANTO

Indica contraste ou oposição. = ENQUANTO

a passos agigantados

O mesmo que a passos largos.

a passos contados

Vagarosamente; pouco a pouco, mas sensivelmente e de modo visível.

a passos descansados

O mesmo que a passos lentos.

a passos largos

Aceleradamente, depressa.

a passos lentos

Lentamente, demoradamente.

a poucos passos

O mesmo que a dois passos.

ceder o passo a

Deixar passar adiante.

Reconhecer superioridade.

contar os passos

Andar devagar.

dar um passo

Tomar uma resolução, empreender qualquer coisa.

e troca o passo

Usa-se para indicar a segunda parte de uma data sem um ano definido, geralmente em relação a datas consideradas antigas (ex.: isso é de mil novecentos e troca o passo).

marcar passo

Ficar no mesmo lugar.AVANÇAR

passo a passo

Lentamente.

passo geométrico

Medida de cinco pés.

passo livre

Desembaraçado de perigos ou inimigos.

ser um passo

Ser uma coisa divertida.

travar o passo

Andar a passo miúdo e apertado.

etimologiaOrigem etimológica:latim passus, -us, afastamento das pernas.

iconeConfrontar: paço.
passo2passo2
( pas·so

pas·so

)


adjectivoadjetivo

Que secou ao sol ou a que se retirou humidade (ex.: figos passos; peras passas; uvas passas). = PASSADO, SECO

etimologiaOrigem etimológica:latim passus, -a, -um, particípio passado de pando, -ere, estender, abrir, mostrar, expor ao sol.

iconeConfrontar: paço.
passo3passo3
( pas·so

pas·so

)


adjectivoadjetivo

[Antigo] [Antigo] Que sofre. = SOFREDOR

etimologiaOrigem etimológica:latim passus, -a, -um, particípio passado de patior, pati, suportar, sofrer.

iconeConfrontar: paço.
passinharpassinhar
( pas·si·nhar

pas·si·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Dar passos muito pequenos; andar com pequenos passos. = PASSARINHAR, PASSARITAR

etimologiaOrigem etimológica:passinho, diminutivo de passo + -ar.

passinhopassinho


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua portuguesa, que diz respeito à utilização ou adaptação de estrangeirismos.

O substantivo site é um neologismo com largo curso em português para designar uma ‘página ou conjunto de páginas disponível na Internet e acessível através de um computador ou de outro dispositivo electrónico’. Esta palavra já se encontra averbada em vários dicionários de língua portuguesa.

A utilização da palavra sítio em substituição do estrangeirismo site começa a ser mais usual hoje em dia e, apesar de encontrar ainda alguma resistência nos falantes, já está registada nos mais recentes dicionários de português europeu, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (2001), no Dicionário Houaiss (2002) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora (2004); nestes dicionários, a forma site é remissiva para a acepção de informática da palavra sítio.

Um dos motivos de alguma resistência dos falantes ao uso de sítio em vez de site é a polissemia desta palavra, que pode gerar enunciados ambíguos ou pouco claros (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio; o sítio foi renovado), o que origina muitas vezes a necessidade de utilizar a locução sítio da internet (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio da internet; o sítio da Internet foi renovado).

Nenhuma das formas é incorrecta e a escolha de utilização de uma ou outra forma cabe sempre ao utilizador da língua; no caso de optar pela forma site, deverá utilizar o itálico como forma de assinalar que se trata de um estrangeirismo.

O uso da forma sitio (sem acento) em sitio da Internet é um erro ortográfico que deve ser corrigido, pois sitio corresponde apenas à forma da primeira pessoa do presente do indicativo do verbo sitiar.