PT
BR
    Definições



    pagai

    A forma pagaié [segunda pessoa plural do imperativo de pagarpagar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pagarpagar
    ( pa·gar

    pa·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:abundante.


    verbo transitivo

    1. Dar o preço estipulado por (coisa vendida ou serviço feito).

    2. Satisfazer (uma dívida, um encargo).

    3. Remunerar, recompensar.

    4. Sofrer as consequências (ex.: pagar os erros). = EXPIAR

    5. Ser castigado em lugar de outrem (ex.: paga o justo pelo pecador).

    6. [Antigo] [Antigo] Aplacar, apaziguar.


    verbo intransitivo

    7. Embolsar alguém do que lhe é devido.


    verbo pronominal

    8. Descontar (do que se há-de entregar) a parte que é devida.

    9. Indemnizar-se.

    10. Vingar-se, desforrar-se.


    pagar bem

    Ser pontual ou generoso no pagamento.

    pagar caro

    Sofrer consequências pesadas ou graves.

    pagar mal

    Não ser pontual ou não ser generoso no pagamento.

    pagar para ver

    Ter dúvidas ou estar incrédulo em relação a algo.

    etimologiaOrigem: latim paco, -are, pacificar, domar, cultivar.
    Significado de pagarSignificado de pagar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pagai" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?