PT
BR
Pesquisar
Definições



olho-de-carúncula-de-garganta-preta

A forma olho-de-carúncula-de-garganta-pretaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
olho-de-carúncula-de-garganta-castanhaolho-de-carúncula-de-garganta-castanha
( o·lho·-de·-ca·rún·cu·la·-de·-gar·gan·ta·-cas·ta·nha

o·lho·-de·-ca·rún·cu·la·-de·-gar·gan·ta·-cas·ta·nha

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Platysteira cyanea) da família dos platisteirídeos. = BÁTIS-CARUNCULADO-DE-GARGANTA-CASTANHA

etimologiaOrigem etimológica:olho + de + carúncula + de + garganta + castanha, feminino de castanho.

olho-de-carúncula-de-garganta-pretaolho-de-carúncula-de-garganta-preta
( o·lho·-de·-ca·rún·cu·la·-de·-gar·gan·ta·-pre·ta

o·lho·-de·-ca·rún·cu·la·-de·-gar·gan·ta·-pre·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Platysteira jamesoni) da família dos platisteirídeos. = BÁTIS-CARUNCULADO-DE-JAMESON

etimologiaOrigem etimológica:olho + de + carúncula + de + garganta + preta, feminino de preto.

olho-de-carúncula-de-garganta-pretaolho-de-carúncula-de-garganta-preta


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.