PT
BR
Pesquisar
Definições



olho-branco-de-garganta-branca

A forma olho-branco-de-garganta-brancaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
olho-branco-de-garganta-amarelaolho-branco-de-garganta-amarela
( o·lho·-bran·co·-de·-gar·gan·ta·-a·ma·re·la

o·lho·-bran·co·-de·-gar·gan·ta·-a·ma·re·la

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops metcalfii) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica:olho + branco + de + garganta + amarela, feminino de amarelo.

olho-branco-de-garganta-cinzentaolho-branco-de-garganta-cinzenta
( o·lho·-bran·co·-de·-gar·gan·ta·-cin·zen·ta

o·lho·-bran·co·-de·-gar·gan·ta·-cin·zen·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops rendovae) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + de + garganta + cinzenta, feminino de cinzento.

olho-branco-de-garganta-brancaolho-branco-de-garganta-branca
( o·lho·-bran·co·-de·-gar·gan·ta·-bran·ca

o·lho·-bran·co·-de·-gar·gan·ta·-bran·ca

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops meeki) da família dos zosteropídeos. = OLHO-BRANCO-DE-TAGULA

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + de + garganta + branca, feminino de branco.

olho-branco-de-garganta-brancaolho-branco-de-garganta-branca


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Com o novo acordo ortográfico, como fica o verbo "prover" na terceira pessoa do plural no presente do indicativo? "proveem" (assim como ver -> veem) ou "provêem"?
Segundo o ponto 7.º da base IX do Acordo Ortográfico de 1990, as formas verbais terminadas em -êem deixam de ser acentuadas. É o caso da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo ver, que perde o acento circunflexo (vêem -> veem), dos verbos que se conjugam pelo mesmo paradigma (como antever, circunver, desprover, entrever, prever, prover, rever) e também dos verbos crer, ler e seus derivados (crêem -> creem, treslêem -> tresleem). Esta alteração aplica-se também à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo do verbo dar (dêem -> deem) e aos seus derivados (como antedar, desdar, redar, satisdar).

O conjugador online do FLiP pode ser uma ajuda a considerar nestes casos de dúvida. Funciona para português europeu e para português do Brasil, em ambos os casos com e sem o novo Acordo Ortográfico.