PT
BR
    Definições



    metrómana

    A forma metrómanapode ser [feminino singular de metrómanometrômano] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    metrómanametrômana
    ( me·tró·ma·na

    me·trô·ma·na

    )


    nome feminino

    O mesmo que ninfomaníaca.

    etimologiaOrigem: metro-, noção de útero + -mana.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de metrómanaSignificado de metrómana
    grafiaGrafia no Brasil:metrômana.
    grafiaGrafia no Brasil:metrômana.
    grafiaGrafia em Portugal:metrómana.
    grafiaGrafia em Portugal:metrómana.
    metrómano1metrômano1
    ( me·tró·ma·no

    me·trô·ma·no

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    Que ou quem sofre de metromania, de mania de versejar. = METROMANÍACO

    etimologiaOrigem: metro-, noção de medida + -mano.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de metrómanoSignificado de metrómano
    grafiaGrafia no Brasil:metrômano.
    grafiaGrafia no Brasil:metrômano.
    grafiaGrafia em Portugal:metrómano.
    grafiaGrafia em Portugal:metrómano.
    metrómano2metrômano2
    ( me·tró·ma·no

    me·trô·ma·no

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    Que ou quem manifesta ninfomania. = NINFOMANÍACO

    etimologiaOrigem: metro-, noção de útero + -mano.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de metrómanoSignificado de metrómano
    grafiaGrafia no Brasil:metrômano.
    grafiaGrafia no Brasil:metrômano.
    grafiaGrafia em Portugal:metrómano.
    grafiaGrafia em Portugal:metrómano.


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Para além de apotanásia, existe alguma outra palavra que igualmente signifique "ciência de prolongar a vida"?