PT
BR
Pesquisar
Definições



luso-israelita

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
luso-israelitaluso-israelita
( lu·so·-is·ra·e·li·ta

lu·so·-is·ra·e·li·ta

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Portugal] [Portugal] Relativo, simultaneamente, a Portugal e a Israel ou a portugueses e a israelitas.


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

2. [Portugal] [Portugal] Que ou quem tem origem ou nacionalidade portuguesa e israelita.

etimologiaOrigem etimológica:luso- + israelita.

vistoPlural: luso-israelitas.
iconPlural: luso-israelitas.
Ver também resposta à dúvida: lusodescendente vs. luso-brasileiro.
luso-israelitaluso-israelita

Auxiliares de tradução

Traduzir "luso-israelita" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).