PT
BR
Pesquisar
Definições



lojões

A forma lojõesé [derivação masculino plural de lojaloja].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lojaloja
|ó| |ó|
( lo·ja

lo·ja

)


nome feminino

1. Estabelecimento de venda ou de comércio (ex.: loja de brinquedos).

2. Piso ao nível ou quase ao nível da rua.

3. Piso térreo de uma habitação que serve para armazenamento ou para apoio às actividades agrícolas (ex.: a loja está cheia de tralha; a enxada está na loja).

4. Templo maçónico (ex.: a maçonaria local possui lojas em vários municípios).


desamparar a loja

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Sair depressa de um lugar.

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Deixar de importunar alguém (ex.: disse para lhe desampararem a loja).

fechar a loja

Abandonar o comércio.

Encerrar uma actividade.

loja de conveniência

Estabelecimento comercial que vende diversos bens de consumo imediato e que tem geralmente horário prolongado.

loja de miudezas

Loja que vende materiais usados na costura e enfeites de vestuário, como fitas, linhas ou botões (ex.: no local funcionava antes uma loja de miudezas).

loja de modas

Aquela em que se vendem artigos de vestuário e de adorno.

loja maçónica

Grupo de franco-mações presididos por um venerável.

Local onde se reúne um grupo de franco-mações.

não tarda uma loja de barbeiro

Expressão usada para indicar que algo é ou será muito rápido.

etimologiaOrigem etimológica:francês loge.

lojõeslojões


Dúvidas linguísticas



Seríssimo ou seriíssimo?
Ambas as formas seríssimo e seriíssimo podem ser consideradas correctas como superlativo absoluto sintético do adjectivo sério.

O superlativo absoluto sintético simples, isto é, o grau do adjectivo que exprime, através de uma só palavra, o elevado grau de determinado atributo, forma-se pela junção do sufixo -íssimo ao adjectivo (ex.: altíssimo).

No caso de grande número de adjectivos terminados em -eio e em -io, a forma gerada apresenta geralmente dois ii, um pertencente ao adjectivo, o outro ao sufixo (ex.: cheiíssimo, feiíssimo, maciíssimo, vadiíssimo).

Há alguns adjectivos, porém, como sério, que podem gerar duas formas de superlativo absoluto sintético: seriíssimo ou seríssimo. No entanto, como é referido por Celso Cunha e Lindley Cintra na sua Nova Gramática do Português Contemporâneo (Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 260), parece haver uma maior aceitação das formas com apenas um i: “Em lugar das formas superlativas seriíssimo, necessariíssimo e outras semelhantes, a língua actual prefere seríssimo, necessaríssimo, com um só i”. O mesmo sucede com necessário, ordinário, precário ou sumário, por exemplo.




Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.