PT
BR
Pesquisar
Definições



lamechas

A forma lamechaspode ser [masculino e feminino plural de lamechalamecha], [segunda pessoa singular do presente do indicativo de lamecharlamechar], [adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números] ou [adjectivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois númerosadjetivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lamechaslamechas
|é| |é|
( la·me·chas

la·me·chas

)


adjectivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois númerosadjetivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois números

1. [Informal] [Informal] Que ou quem demonstra demasiado a sua sensibilidade ou as suas emoções. = PIEGAS

2. [Informal] [Informal] Que ou quem se lamenta demasiado. = PIEGAS

3. [Informal] [Informal] Que ou quem se mostra muito apaixonado. = BAJOUJO


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

4. [Informal] [Informal] Que contém lamechice ou excesso de sentimentalismo (ex.: livro lamechas). = PIEGAS

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LAMECHA

etimologiaOrigem etimológica:lamecha + -s expressivo.

lamecharlamechar
( la·me·char

la·me·char

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Dizer ou proceder como lamechas.

etimologiaOrigem etimológica:lamecha + -ar.

lamechalamecha
|é| |é|
( la·me·cha

la·me·cha

)


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

[Informal] [Informal] O mesmo que lamechas.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.

lamechaslamechas

Auxiliares de tradução

Traduzir "lamechas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Seríssimo ou seriíssimo?
Ambas as formas seríssimo e seriíssimo podem ser consideradas correctas como superlativo absoluto sintético do adjectivo sério.

O superlativo absoluto sintético simples, isto é, o grau do adjectivo que exprime, através de uma só palavra, o elevado grau de determinado atributo, forma-se pela junção do sufixo -íssimo ao adjectivo (ex.: altíssimo).

No caso de grande número de adjectivos terminados em -eio e em -io, a forma gerada apresenta geralmente dois ii, um pertencente ao adjectivo, o outro ao sufixo (ex.: cheiíssimo, feiíssimo, maciíssimo, vadiíssimo).

Há alguns adjectivos, porém, como sério, que podem gerar duas formas de superlativo absoluto sintético: seriíssimo ou seríssimo. No entanto, como é referido por Celso Cunha e Lindley Cintra na sua Nova Gramática do Português Contemporâneo (Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 260), parece haver uma maior aceitação das formas com apenas um i: “Em lugar das formas superlativas seriíssimo, necessariíssimo e outras semelhantes, a língua actual prefere seríssimo, necessaríssimo, com um só i”. O mesmo sucede com necessário, ordinário, precário ou sumário, por exemplo.