Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
língualíngua | s. f. | s. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

lín·gua lín·gua
(latim lingua, -ae)
nome feminino

1. [Anatomia]   [Anatomia]  Órgão móvel da cavidade bucal.Ver imagem

2. [Entomologia]   [Entomologia]  Tromba dos insectos lepidópteros.

3. [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Sistema de comunicação comum a uma comunidade linguística.

4. [Figurado]   [Figurado]  Estilo de escrita, discurso ou expressão característicos de alguém.

5. Fiel da balança.

6. Parte estreita e comprida de terra banhada lateralmente por água.

nome masculino

7. Intérprete ou tradutor.


dar à língua
[Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Conversar, falar (ex.: gosta muito de dar à língua).

dar com a língua nos dentes
[Informal]   [Informal]  Fazer inconfidências; ser indiscreto.

língua afiada
Maledicente; insolente.

língua artificial
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Sistema linguístico criado artificialmente com determinado objectivo e que não se tornou língua materna de nenhum grupo humano, por oposição a língua natural (ex.: o esperanto é uma língua artificial).

língua comum
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Sistema linguístico usado para intercomunicação entre grupos com línguas ou dialectos diferentes, geralmente da mesma família (ex.: a coiné foi a língua comum da Magna Grécia).

Língua que é considerada base de um ramo ou família de línguas (ex.: o latim é a língua comum das línguas latinas).

língua da casa
[Índia]   [Índia]   [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua crioula indo-portuguesa falada em Damão, na Índia.

língua de chegada
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua para a qual se quer traduzir um texto ou enunciado. = LÍNGUA-ALVO

língua de fogo
Labareda.

língua de origem
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  O mesmo que língua de partida.

língua de partida
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua da qual se quer traduzir um texto ou enunciado. = LÍNGUA DE ORIGEM, LÍNGUA-FONTE

língua de sinais
[Brasil]   [Brasil]   [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  O mesmo que língua gestual (ex.: língua brasileira de sinais).

língua d'oc
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Conjunto de dialectos falados a Sul do rio Loire, em França, onde oui, sim, se dizia outrora oc.

língua d'oïl
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Conjunto de dialectos falados a Norte do rio Loire, em França, onde oui, sim, se dizia outrora oïl.

língua dos velhos
[Índia]   [Índia]   [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua crioula indo-portuguesa falada em Diu, na Índia.

língua estrangeira
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua aprendida pelo falante e que não é nem língua materna nem língua segunda.

língua franca
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Sistema de comunicação usado para estabelecer relações comerciais ou para comunicações básicas, numa comunidade em que coexistem duas ou mais línguas. = LÍNGUA VEICULAR

língua gestual
[Portugal]   [Portugal]   [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua que utiliza sinais com mãos e braços e expressões faciais, usada em comunidades que têm surdos (ex.: língua gestual portuguesa).

língua materna
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Primeira língua que uma pessoa adquire naturalmente ao longo da infância.

língua morta
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua que já não é falada naturalmente por uma comunidade linguística.

língua natural
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Sistema linguístico que é língua materna de algum grupo humano e é usado naturalmente como meio de comunicação por indivíduos que a aprenderam, por oposição a língua artificial (ex.: o processamento da língua natural é uma área da inteligência artificial).

língua pendente
[Veterinária]   [Veterinária]  Defeito da língua do cavalo que traz amiúde a língua fora da boca.

língua segunda
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua que não é língua materna, mas que é adquirida pelo falante e usada no quotidiano, normalmente por ser língua oficial ou língua escolar (ex.: muitos falantes de países africanos de língua oficial portuguesa têm o português como língua segunda).

língua veicular
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  O mesmo que língua franca.

língua védica
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Antiga língua indiana, considerada a forma arcaica do sânscrito. = VÉDICO

língua viperina
O mesmo que língua afiada.

língua viva
[Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua que é falada actualmente.

puxar pela língua
[Informal]   [Informal]  Fazer alguém dizer mais do que queria ou devia; fazer falar.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "língua franca" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Qual a forma correcta: caboverdiano ou cabo-verdiano?
Como se poderá verificar pela consulta do verbete cabo-verdiano no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou pela consulta de outros dicionários ou vocabulários de referência, a grafia a adoptar deverá ter hífen. Além de ser esta a forma registada na maioria dos dicionários gerais de língua, é também a forma preconizada pelo Acordo Ortográfico de 1945 (na base XXVIII) e pelo Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Atlântida, 1947, p. 215), uma vez que "Os compostos onomásticos [...] têm os seus derivados directos escritos com hífen [...] sempre que eles assentem em mais do que um dos seus membros: belo-horizontino, de Belo Horizonte; cabo-verdiano, de Cabo Verde; campo-maiorense, de Campo Maior; castelo-vidense, de Castelo de Vide [...]".

O Acordo Ortográfico de 1990 não altera nada relativamente a este assunto.




A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.
pub

Palavra do dia

no·ca |ó| no·ca |ó|
(italiano nocca)
nome feminino

1. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Articulação das falanges dos dedos. =

2. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Esconderijo.

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/l%C3%ADngua%20franca [consultado em 18-09-2020]