PT
BR
Pesquisar
Definições



jesuíta

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
jesuítajesuíta
( je·su·í·ta

je·su·í·ta

)
Imagem

CulináriaCulinária

Bolo triangular feito de massa folhada recheada com doce de ovos, chila e canela, com cobertura de glace ou amêndoa triturada e clara de ovo.


nome masculino

1. Membro da Companhia de Jesus, ordem religiosa católica masculina fundada por Santo Inácio de Loiola em 1540. = INACIANO, LOIOLISTA

2. [Culinária] [Culinária] Bolo triangular feito de massa folhada recheada com doce de ovos, chila e canela, com cobertura de glace ou amêndoa triturada e clara de ovo.Imagem


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

3. Que é membro ou relativo à Companhia de Jesus. = INACIANO, JESUÍTICO


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

4. [Depreciativo] [Depreciativo] Que ou quem é considerado fingido ou dissimulado. = HIPÓCRITA

etimologiaOrigem etimológica:italiano gesuita.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:jesuitada.

Auxiliares de tradução

Traduzir "jesuíta" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.