PT
BR
Pesquisar
Definições



irresponsabilização

A forma irresponsabilizaçãopode ser [derivação feminino singular de irresponsabilizarirresponsabilizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
irresponsabilizaçãoirresponsabilização
( ir·res·pon·sa·bi·li·za·ção

ir·res·pon·sa·bi·li·za·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de irresponsabilizar.

etimologiaOrigem etimológica: irresponsabilizar + -ção.
irresponsabilizarirresponsabilizar
( ir·res·pon·sa·bi·li·zar

ir·res·pon·sa·bi·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Tornar ou tornar-se irresponsável ou livre de responsabilidade (ex.: neste caso, não é possível irresponsabilizar o Estado; tentou irresponsabilizar-se pela situação).

etimologiaOrigem etimológica: forma alatinada de irresponsável + -izar.
irresponsabilizaçãoirresponsabilização


Dúvidas linguísticas



Antes do acordo ortográfico escrevia desta forma a data no quadro para os meus alunos: "Terça-feira, 30 de Novembro de 2010". Depois do acordo, devo escrever a data desta forma (?): "terça-feira, 30 de novembro de 2010".
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano, como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que já era uso generalizado em Portugal, conforme o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945.

No entanto, não se altera a utilização tradicional das maiúsculas em início de frase ou de quaisquer outras sequências escritas (onde é frequente a oscilação com o uso de minúsculas), como divisões ou campos de textos escritos (títulos de capítulos, secções, assunto, data, referência, etc.) ou versos, sendo por isso justificável a maiúscula no início de uma data como Terça-feira, 30 de novembro de 2010.




Qual é a diferença entre as duas seguintes expressões: "Pelo presente, vimos [...]" e "Pela presente, vimos [...]"?
O adjectivo presente é uniforme, isto é, apresenta uma mesma forma para o feminino (ex.: as pessoas presentes emocionaram-se) e para o masculino (ex.: os rapazes presentes emocionaram-se).

Na acepção que significa “que está à vista”, presente precede habitualmente o nome que modifica (ex.: a presente encomenda; o presente testamento). É muito frequente encontrá-lo no discurso fazendo referência ao suporte, geralmente escrito, que veicula determinada informação (telegrama, carta, mensagem electrónica, etc.); por vezes é também possível encontrar apenas o adjectivo presente, antecedido de artigo, concordando este com o género do referente ausente (ex.: Pela presente [carta] vimos anunciar o fim dos serviços contratados; Pelo presente [comunicado] vimos esclarecer os associados).

Assim sendo, as duas expressões que refere estão correctas, desde que respeitem o género do referente que modificam.