PT
BR
Pesquisar
Definições



irreflectividade

A forma irreflectividadepode ser [derivação feminino singular de irreflectivoirrefletivoirrefletivo] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
irreflectividadeirrefletividadeirrefletividade
( ir·re·flec·ti·vi·da·de ir·re·fle·ti·vi·da·de

ir·re·fle·ti·vi·da·de

)


nome feminino

Qualidade do que é irreflectivo.

etimologiaOrigem etimológica:irreflectivo + -idade.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: irrefletividade.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: irreflectividade.
grafiaGrafia no Brasil:irrefletividade.
grafiaGrafia em Portugal:irreflectividade.
irreflectivoirrefletivoirrefletivo
|flèt| |flèt| |flèt|
( ir·re·flec·ti·vo ir·re·fle·ti·vo

ir·re·fle·ti·vo

)


adjectivoadjetivo

Que não reflecte; que não pensa maduramente.

etimologiaOrigem etimológica:ir- + reflectivo.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: irrefletivo.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: irreflectivo.
grafiaGrafia no Brasil:irrefletivo.
grafiaGrafia em Portugal:irreflectivo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "irreflectividade" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).