PT
BR
    Definições



    incitação

    A forma incitaçãopode ser [derivação feminino singular de incitarincitar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    incitaçãoincitação
    ( in·ci·ta·ção

    in·ci·ta·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de incitar.

    2. Excitação.

    3. Impulso estimulante.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de incitaçãoSignificado de incitação
    incitarincitar
    ( in·ci·tar

    in·ci·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar incentivo ou coragem a alguém para fazer ou levar a efeito alguma coisa. = ACOROÇOAR, ENCORAJAR, ESTIMULAR, IMPELIR, INCENTIVAR, INDUZIRDESACOROÇOAR, DESCOROÇOAR, DESENCORAJAR, DESINCENTIVAR

    2. Fazer surgir ou aumentar um sentimento ou uma reacção (ex.: com o seu gesto está a incitar a violência). = AGUILHOAR, ATIÇAR, PROVOCAR, SUSCITAR

    3. Lançar desafio ou provocação. = DESAFIAR, PROVOCAR

    4. Estimular a agressividade de. = AÇULAR, INSTIGAR

    etimologiaOrigem: latim incito, -are, pôr em movimento, mover, impelir, acelerar, animar, estimular.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de incitarSignificado de incitar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "incitação" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber o significado de setor. Quando chamamos um professor desta forma, é errado? Ou setor é uma abreviação de senhor doutor ou senhor professor?