PT
BR
Pesquisar
Definições



hospedeira

A forma hospedeirapode ser [feminino singular de hospedeirohospedeiro] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
hospedeirahospedeira
( hos·pe·dei·ra

hos·pe·dei·ra

)


nome feminino

1. Mulher que hospeda, que tem hospedaria ou que dá pousada.

2. Profissional que vela pela segurança e pelo conforto dos passageiros a bordo dos aviões comerciais; comissária de bordo. = ASSISTENTE DE BORDO

etimologiaOrigem etimológica:feminino de hospedeiro.

hospedeirohospedeiro
( hos·pe·dei·ro

hos·pe·dei·ro

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem hospeda.

2. [Biologia] [Biologia] Que ou o que aloja, mantém ou sustenta outro organismo vivo ou um vírus (ex.: animal hospedeiro; célula hospedeira; alguns parasitas residem no interior do hospedeiro; é um mecanismo de defesa do hospedeiro contra infecções).

3. [Medicina] [Medicina] Que ou o que recebe um transplante (ex.: osso hospedeiro; a idade do hospedeiro pode interferir no sucesso do transplante).


adjectivoadjetivo

4. Relativo a hóspede ou a hospedagem.

5. Que recebe bem. = ACOLHEDOR, AFÁVEL, HOSPITALEIRO, OBSEQUIADOR


nome masculino

6. Dono de hospedaria.


hospedeiro de bordo

Profissional que vela pela segurança e pelo conforto dos passageiros a bordo de aviões comerciais. = ASSISTENTE DE BORDO, COMISSÁRIO DE BORDO

etimologiaOrigem etimológica:hóspede + -eiro.

hospedeirahospedeira

Auxiliares de tradução

Traduzir "hospedeira" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).