PT
BR
Pesquisar
Definições



gulosa

A forma gulosapode ser [feminino singular de gulosoguloso] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gulosagulosa
|ó| |ó|
( gu·lo·sa

gu·lo·sa

)


nome feminino

1. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Vara comprida, rachada e aberta no topo, com que se alcançam e colhem, na árvore, os frutos. = LADRA

2. [Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Banco de areia fofa saturado de água, que não oferece resistência e onde se pode enterrar tudo o que passa ou se põe sobre ele. = AREIA MOVEDIÇA

etimologiaOrigem etimológica: feminino de guloso.
gulosoguloso
|lô| |lô|
( gu·lo·so

gu·lo·so

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que gosta de gulodices.

2. Que ou o que gosta muito de comer ou come muito. = COMILÃO, GLUTÃOBIQUEIRO, DEBIQUEIRO

3. [Figurado] [Figurado] Que ou o que não se contenta com pouco. = AMBICIOSO

4. Que ou o que quer muito do que é bom.

6. [Brasil] [Brasil] [Hipismo] [Hipismo] Que ou cavalo que mostra muita vontade de correr.


adjectivoadjetivo

7. Que provoca vontade de comer ou de comer mais (ex.: comida gulosa). = APETITOSO, DELICIOSO


nome masculino

8. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe encontrado no Brasil.

etimologiaOrigem etimológica: latim gulosus, -a, -um.
vistoPlural: gulosos |ó|.
iconPlural: gulosos |ó|.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.
gulosagulosa

Auxiliares de tradução

Traduzir "gulosa" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.
Do ponto de vista sintáctico e semântico, a locução verbal vai vir está correctamente formada, pois utiliza o verbo ir como auxiliar e o verbo vir como verbo principal, à semelhança de outras construções análogas com este auxiliar para indicar o futuro (ex.: Ele amanhã não vai trabalhar; O atleta vai iniciar a prova). Não se trata de um reforço da acção, mas de uma indicação temporal de uma acção que acontecerá no futuro ou está iminente e é uma construção muito usada, nomeadamente na oralidade, em substituição do futuro do indicativo (ex.: a construção ele vai vir amanhã é mais frequente do que ele virá amanhã, da mesma forma que a construção ele não vai trabalhar é muito mais frequente do que ele não trabalhará).
As locuções verbais com o verbo ir como auxiliar do verbo vir (vai vir) ou do verbo ir (vai ir), e todas as flexões possíveis do verbo auxiliar, são por vezes consideradas desaconselhadas sem que para tal haja outro motivo linguístico pertinente que não o de serem construções mais usadas num registo informal.