PT
BR
Pesquisar
Definições



gravação

A forma gravaçãopode ser [derivação feminino singular de gravargravar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gravação1gravação1
( gra·va·ção

gra·va·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de gravar. = GRAVAMENTODESGRAVAÇÃO

2. Registo de som, imagem ou outros dados num suporte (ex.: gravação de um CD).

etimologiaOrigem etimológica:gravar + -ção.
gravação2gravação2
( gra·va·ção

gra·va·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de gravar ou tornar gravoso. = GRAVAMENTO

2. Agravo, ofensa.

etimologiaOrigem etimológica:latim gravatio, -onis, peso, opressão.
gravar1gravar1
( gra·var

gra·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Esculpir (com cinzel ou buril).

2. Estampar ou marcar.

3. Perpetuar.

4. Fixar na memória. = MEMORIZAR

5. Registar som, imagem ou outros dados num suporte (ex.: gravar os ficheiros num CD).DESGRAVAR


verbo pronominal

6. Imprimir-se; fixar-se.

etimologiaOrigem etimológica:francês graver.
gravar2gravar2
( gra·var

gra·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar opressão; tornar gravoso. = MOLESTAR

2. Sujeitar a encargos, custos ou impostos.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ONERAR

etimologiaOrigem etimológica:latim gravo, -are, pesar sobre, sobrecarregar, carregar, aumentar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "gravação" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.