PT
BR
Pesquisar
Definições



franga-de-água-de-peito-branco

A forma franga-de-água-de-peito-brancoé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
franga-de-água-de-peito-brancofranga-de-água-de-peito-branco
( fran·ga·-de·-á·gua·-de·-pei·to·-bran·co

fran·ga·-de·-á·gua·-de·-pei·to·-bran·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave gruiforme (Amaurornis phoenicurus) da família dos ralídeos.

etimologiaOrigem etimológica: franga-de-água + de + peito + branco.
franga-de-água-de-peito-ruivofranga-de-água-de-peito-ruivo
( fran·ga·-de·-á·gua·-de·-pei·to·-rui·vo

fran·ga·-de·-á·gua·-de·-pei·to·-rui·vo

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave gruiforme (Zapornia fusca) da família dos ralídeos.

etimologiaOrigem etimológica: franga-de-água + de + peito + ruivo.
franga-de-água-de-peito-brancofranga-de-água-de-peito-branco

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como se diz: de frente ou de fronte?
A locução adverbial de frente, que poderá encontrar no verbete frente do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, significa "de face", "com a parte dianteira à mostra" (ex.: vira-te de frente para eu te ver melhor) ou "sem medo" (ex.: olhou os problemas de frente e tentou resolvê-los). A palavra fronte, pelo contrário, não forma nenhuma locução de fronte. Por tradição lexicográfica, é usado o advérbio defronte (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive defronte), que significa "em posição frontal" ou "na parte dianteira de algo" e é sinónimo da locução em frente (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive em frente).
Paralelamente, o advérbio defronte pode ainda formar locuções preposicionais como defronte a ou defronte de (ex.: o hotel está defronte ao mar; os estudantes manifestar-se-ão defronte do ministério), que são sinónimas das locuções à frente de, em frente a e em frente de (ex.: o hotel está em frente ao/do mar; os estudantes manifestar-se-ão à frente do ministério).




"Lembro ainda que alguns médicos estão com o período 2006/2007 vencidos, necessitando o agendamento e regulamentarização destes o mais breve possível." Tenho dúvidas na palavra regulamentarização. Está correta? Eu acho que não.
Apesar de o substantivo regulamentarização se encontrar bem formado (trata-se da nominalização de regulamentarizar, neologismo verbal formado pela aposição do sufixo -izar ao adjectivo regulamentar), não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que é preferível o uso do substantivo regulamentação, formado pela aposição do sufixo -ção ao verbo regulamentar.