PT
BR
Pesquisar
Definições



feijão-fradinho

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
feijão-fradinhofeijão-fradinho
( fei·jão·-fra·di·nho

fei·jão·-fra·di·nho

)
Imagem

BotânicaBotânica

Semente comestível dessa planta, de cor branca ou amarelada e hilo preto ou castanho.


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Vigna unguiculata) da família das leguminosas.

2. [Botânica] [Botânica] Semente comestível dessa planta, de cor branca ou amarelada e hilo preto ou castanho.Imagem

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FEIJÃO-FRADE

etimologiaOrigem etimológica:feijão + fradinho.

vistoPlural: feijões-fradinhos ou feijões-fradinho.
iconPlural: feijões-fradinhos ou feijões-fradinho.
feijão-fradinhofeijão-fradinho

Auxiliares de tradução

Traduzir "feijão-fradinho" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.