PT
BR
Pesquisar
Definições



extracções

A forma extracçõesé [feminino plural de extracçãoextraçãoextração].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
extracçãoextraçãoextração
|àç| |àç| |àç|
( ex·trac·ção ex·tra·ção

ex·tra·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de extrair.

2. Separação de uma substância do corpo de que formava parte.

3. Arrancamento.

4. Sorteio.

5. Consumo, venda, procura.

6. Obtenção da raiz de um número.

7. [Galicismo] [Galicismo] Procedência, família, estirpe.

etimologiaOrigem etimológica:latim extractio, -onis.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: extração.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: extracção.
grafiaGrafia no Brasil:extração.
grafiaGrafia em Portugal:extracção.

Auxiliares de tradução

Traduzir "extracções" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Na frase "Isto não lhe arrefece o ânimo", qual é o sujeito?
A frase que refere é apresentada na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, 14.ª ed., p. 126), como exemplo de uma frase em que um pronome demonstrativo (isto) tem função de sujeito. Há vários critérios para identificar o sujeito numa frase, nomeadamente critérios de concordância em número entre o sujeito e o verbo (o pronome isto implica, por exemplo, que o verbo esteja no singular).



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).