PT
BR
Pesquisar
Definições



eufónio

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
eufónioeufônio
( eu·fó·ni·o

eu·fô·ni·o

)
Imagem

MúsicaMúsica

Instrumento metálico de sopro semelhante ao barítono, de tubos largos, com três ou quatro cilindros, dotado de pistões.


nome masculino

1. [Música] [Música] Instrumento metálico de sopro semelhante ao barítono, de tubos largos, com três ou quatro cilindros, dotado de pistões.Imagem = BOMBARDINO, ÊUFONO

2. [Música] [Música] Registo de órgão.

etimologiaOrigem etimológica: inglês euphonium, do grego eúfonos, -os, -on, que soa bem, harmonioso, musical.
grafiaGrafia no Brasil:eufônio.
grafiaGrafia no Brasil:eufônio.
grafiaGrafia em Portugal:eufónio.
grafiaGrafia em Portugal:eufónio.
eufónioeufónio

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como se diz: de frente ou de fronte?
A locução adverbial de frente, que poderá encontrar no verbete frente do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, significa "de face", "com a parte dianteira à mostra" (ex.: vira-te de frente para eu te ver melhor) ou "sem medo" (ex.: olhou os problemas de frente e tentou resolvê-los). A palavra fronte, pelo contrário, não forma nenhuma locução de fronte. Por tradição lexicográfica, é usado o advérbio defronte (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive defronte), que significa "em posição frontal" ou "na parte dianteira de algo" e é sinónimo da locução em frente (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive em frente).
Paralelamente, o advérbio defronte pode ainda formar locuções preposicionais como defronte a ou defronte de (ex.: o hotel está defronte ao mar; os estudantes manifestar-se-ão defronte do ministério), que são sinónimas das locuções à frente de, em frente a e em frente de (ex.: o hotel está em frente ao/do mar; os estudantes manifestar-se-ão à frente do ministério).




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.