PT
BR
    Definições



    et al.

    A forma et al.pode ser[abreviatura], [determinante e pronome demonstrativo], [nome de dois géneros], [nome masculino] ou [quantificador existencial].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    et al.et al.
    et al.


    abreviatura

    Abreviatura do latim et alii, e outros.

    Significado de et al.Significado de et al.

    Secção de palavras relacionadas

    etaletal
    ( e·tal

    e·tal

    )


    nome masculino

    [Química] [Química] Corpo gordurento proveniente da cetina.

    vistoPlural: etais.
    iconPlural: etais.
    Significado de etalSignificado de etal

    Secção de palavras relacionadas

    taltal


    quantificador existencial

    1. Tão grande (ex.: a simpatia foi tal que voltaremos certamente). = TANTO


    determinante e pronome demonstrativo

    2. Igual, semelhante (ex.: nunca vi tal coisa; acho que nunca tal ouvi).

    3. Este, esse, aquele, isto, aquilo.

    4. Certo, não bem definido.


    nome de dois géneros

    5. Pessoa de que se fala sem nomear (ex.: este é o tal de que te falei).

    6. [Brasil] [Brasil] Pessoa entendida em determinado assunto. = BATUTA


    como tal

    Nessa qualidade, por esse motivo.

    e tal

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Usa-se para indicar quantidade ou número indeterminado que excede um número redondo (ex.: ele tem trinta e tal anos; chegaram a casa às duas e tal da manhã).

    não há tal

    Isso não é verdade.

    que tal!

    Exclamação para exprimir surpresa.

    que tal?

    Expressão usada para questionar o estado ou a qualidade de algo.

    tal como

    Da mesma forma que ou à semelhança de.

    tal e qual

    Exactamente; do mesmo modo; assim mesmo.

    tal qual

    O mesmo que tal e qual.

    etimologiaOrigem: latim talis, -e.
    vistoPlural: tais.
    iconPlural: tais.
    Significado de talSignificado de tal

    Secção de palavras relacionadas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    O que significa ad hoc e quando deve ser usado?