PT
BR
    Definições



    esgrouvinhado

    A forma esgrouvinhadopode ser [masculino singular particípio passado de esgrouvinharesgrouvinhar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    esgrouvinhadoesgrouvinhado
    ( es·grou·vi·nha·do

    es·grou·vi·nha·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que é alto e magro como um grou (ex.: silhueta esgrouvinhada). = ESGUIORECHONCHUDO

    2. Que está desarrumado, em desalinho (ex.: cabelo esgrouvinhado). = DESALINHADO, DESGRENHADOALINHADO, ARRUMADO


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    3. Que ou quem não tem juízo. = MALUCO

    = SinónimoSinônimo geral: ESGROUVIADO

    etimologiaOrigem:particípio de esgrouvinhar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de esgrouvinhado
    esgrouvinharesgrouvinhar
    ( es·grou·vi·nhar

    es·grou·vi·nhar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Tornar ou ficar magro. = EMAGRECERENGORDAR

    2. Deixar ou ficar desarranjado em desalinho. = DESALINHAR, DESARRANJARALINHAR, ARRANJAR, ARRUMAR

    = SinónimoSinônimo geral: ESGROUVIAR

    etimologiaOrigem:es- + grou + -v- + -inhar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de esgrouvinhar


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber primeiramente qual é a ortografia correta da palavra dondoca ou será dandoca? E também tenho interesse em saber mais claramente qual o signficado mais apropriado da mesma.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.